Anul acesta s-au împlinit 100 de ani de la publicarea traducerii Bibliei în limba română realizată de Dumitru Cornilescu. În contextul acesta, Societatea Biblică Interconfesională din România a organizat pe 29 octombrie la Biblioteca Centrală Universitară, evenimentul – „Centenar al Bibliei Cornilescu”.
Traducerea Cornilescu, publicată inițial în 1921, a avut un impact semnificativ în spațiul românesc, devenind una dintre cele mai citite versiuni ale Bibliei în limba română.
Biblia Cornilescu este apreciată pentru claritatea și acuratețea traducerii sale, iar stilul său literar a făcut ca textul să fie accesibil pentru un public variat.
De-a lungul timpului, a devenit o sursă importantă pentru studiul biblic și o resursă esențială în viața spirituală a multor creștini din România și din diaspora.
De 100 de ani, românii care doresc să citească Sfânta Scriptură se întorc, de fiecare dată, la aceeași versiune – cea tradusă de către Dumitru Cornilescu.
Pe 29 octombrie, Societatea Biblică Interconfesională din România a adresat o invitație tuturor cultelor creștine de a participa la un eveniment dedicat sărbătoririi a 100 de ani de când acestă traducere a fost recunoscută oficial de către Societatea Biblică Britanică.
Societatea Biblică interconfesională din România este cea care are ca misiune răspândirea Bibliei în țara noastră, la fiecare creștin. Prin acest eveniment, SBIR a încercat să reîmprospăteze importanța acestei traduceri pentru toate cultele din țară.
redactori: Sorin Dinu/Edisa Soare